Что такое нотариальный перевод? Это международный способ легализации официальных бумаг. Обычно заказывают такого рода услугу, когда требуется юридическая сила документа за рубежом. Медицинские и технические переводы зачастую также требуют соответствующей легализации.

Зачем нужна нотариальная заверка?

Это обязательное требование для документов, предоставляемых зарубежной стороне. Профессиональное бюро переводов располагает всеми необходимыми ресурсами, чтобы осуществить необходимую процедуру по заказу клиента в максимально короткие сроки, а контакты бюро можно найти по ссылке https://perevod.agency/notarialnyj-perevod/, где указаны телефоны и онлайн чат.

Зачем делать нотариальный перевод? Чтобы придать правомочности отечественным документам, которые могут быть затребованы различными инстанциями за рубежом в таких случаях:

  • Заключение договоров и контрактов.
  • Устройство на работу.
  • Вступление в брак с иностранным гражданином.
  • Получение ВНЖ или гражданства.
  • Поступление в иностранный ВУЗ.
  • Ведение бизнеса за границей.
  • Оформление опекунства.
  • Приобретение недвижимости.
  • Научная и производственная деятельность.
  • Лечение в иностранной больнице.

Ниже приведен общий список бумаг, которые чаще всего нуждаются в нотариальном переводе. К ним относятся:

  • Документы, выданные судами, банками, юридическими организациями.
  • Всевозможные свидетельства.
  • Лицензии и патенты.
  • Сертификаты качества.
  • Доверенности и документы, удостоверяющие личность.
  • Контракты
  • Аттестаты или дипломы.
  • Договора между наемными рабочими и предприятием.
  • Бухгалтерские бумаги.
  • Медицинские выписки.
  • Технические инструкции.

Перевод, выполненный квалифицированным специалистом, отправляют к юристу, который, удостоверившись в содержании текста, ставит на бумагу свою печать и подпись. Пройдя поверку, документ приобретает правомочность оригинала. Такую бумагу можно использовать по прямому назначению в иностранном государстве, запросившем перевод.

Где заказать профессиональный перевод?

На этот вопрос существует только один ответ: лишь сотрудники профессионального бюро переводов на печерске, контакты которого можно найти по ссылке https://perevod.agency/byuro-perevodov-na-pecherske/, способны достойно справиться с этой задачей.

  1. Эти специалисты занимаются подобной работой ежедневно, следовательно, прекрасно владеют необходимыми навыками. Перевод с заверкой осуществляется профессионалами, с учетом всех актуальных особенностей иностранного делопроизводства.
  2. Агентства обеспечивают конфиденциальность каждому клиенту.
  3. Компании подобного рода обеспечат нотариальную заверку. Заказчику не нужно самостоятельно искать юриста и тратить время на его посещение.
  4. На рынке переводов серьезная конкуренция, что положительно отражается на качестве сервиса и услуг.
  5. Каждая работа тщательно проверяется редакторами.

Перевод документов не терпит ошибок, неточностей, двойных трактовок. От конечного текста требуется четкая передача содержания, смысла и стиля первоисточника. Лишь агентство способно в полной мере выполнить изложенные выше требования и обеспечить превосходный конечный результат. Поэтому обращайтесь к нашему менеджеру, и он оформит заявку на предоставление услуги.